Пиппа и Хоп на Острове Цапли
Перевод Светланы Борднер
Этим утром мисс Белисси собиралась отвезти свой класс на Остров Цапли – небольшой островок посередине реки Жужи в поместье лорда Кувырлиса.
В лютиковом коттедже, где обитало семейство Скоков, все было вверх дном. Хоп никак не мог найти свои башмаки. Где только их не искали, но все понапрасну.
— Мы же в школу из-за тебя опоздаем! – причитала рассерженная на брата Пиппа. – И пропустим экскурсию!
— Да полно вам, — вздохнула миссис Скок.- Вот твоя пропажа, в корзине с грязным бельем была.
— Как они туда попали? – изумился Хоп.
— О, полагаю, они сами туда пришли, — хмыкнула миссис Скок. – Поторопитесь-ка, да не забудьте свои учебники. Давайте-давайте – подгоняла детей зайчиха.
Мисс Белисси выстроила класс парами, и они дружно зашагали по пыльной дорожке к Кувыркхаусу. Лорд Кувырлис, вскарабкавшись на лестницу, изучал крышу своего дворца. Когда дети по главе с мисс Белисси вошли в ворота, он слез на землю, сокрушенно покачивая головой:
— Крыша совсем в ужасном состоянии. Да и все поместье, по правде говоря, пришло в упадок и требует немедленного ремонта. К несчастью, мне нечем за это платить! Впрочем, не думаю, что вам интересно слушать мои жалобы. Вы ведь собрались на экскурсию, верно?
Мисс Белисси и дети последовали за лордом Кувырлисом к реке Жуже, где у маленького причала стояла ожидающая их лодка. Лорд Кувырлис был очень добр и сам вызвался отвезти детей и мисс Белисси на Остров Цапли. После того, как все зашли на борт, капитан лодки – лорд Кувырлис, завел мотор и они медленно стали отходить от берега.
— Первая остановка «Остров Цапли», — громко прокричал капитан.
Дети дружно подхватили его криками приветствия. Все были возбуждены и ожидали чего-то таинственного от их маленького путешествия. Хоп и Пиппа перегнулись за борт лодки и с интересом всматривались в темно-зеленую воду, пытаясь увидеть плавающую там рыбу. Хоп считал, что он увидел огромную щуку, проплывающую рядом с ними:
— Она была размером с подводную лодку! – гордо рассказывал он.
А через густо заросшие кусты камыша на них с интересом смотрела одна большая птица. Это был Старичок Цапля. Он был настоящим одиноким отшельником и не любил, когда кто-нибудь нарушал тишину его острова, и уж особенно если это был целый класс школьников!
— Следует присмотреть за ними, — сказал он сам себе, наблюдая как лодка пристала к берегу острова. — А то эти дети натворят невесть что.
Дети вместе с учительницей высадились на берег.
— Желаю приятно провести время! – пожелал лорд Кувырлис. – Я приеду за вами после обеда.
— Дети, внимание! – громко позвала мисс Белисси. – Прошу всех собраться вокруг меня. Слушайте внимательно. Когда мы будем гулять по острову, я хочу, чтобы вы наблюдали какие цветы здесь растут, и какие птицы и бабочку летают. А завтра вы напишите небольшой рассказ об этом и мы все обсудим. А теперь пошли!
И дети отправились вслед за учительницей по узкой тропе вглубь острова. По дороге мисс Белисси указывала на интересные места и рассказывала о растущих здесь цветах и других всяких интересных вещах. Когда они уже зашли глубоко в лес, Хоп вдруг споткнулся, наступив на свой шнурок, но как всякий мальчишка он не захотел этого признать и начал обвинять свою сестру:
— Это ты толкнула меня! – начал он.
— Ничего подобного, — отвечала Пиппа.
— Нет это ты! – настаивал Хоп и уже через мгновение они начали драться.
Весь же остальной класс, не заметив перебранки зайцев, продолжал двигаться дальше.
Когда же Пиппа и Хоп наконец прекратили свою драку, они поняли, что остались в лесу совсем одни и что уже сильно отстали от класса. С ужасом они побежали вперед. Но вскоре тропинка раздвоялась и, немного подумав, они выбрали неправильную развилку. К своему несчастью вскоре они осознали, что совершенно заблудились.
Весь остров друг показался им таким страшным и зловещим. Деревья начали раскачиваться и пытаться своими ветками ухватить до смерти перепуганных зайчат. А еще время от времени они видели как сквозь густые заросли на них смотрели черные, как бусинки, глаза Старого Цапли. Все это еще больше приводило их в ужас. К тому же стало темнеть и заметно холодать и два измученных зайчонка решили укрыться среди больших толстых корней одного старого дерева.
Они тесно прижались друг к другу, пытаясь согреться. Вдруг Хоп и Пиппа услышали шелест листвы под чьими-то шагами и через мгновение перед ними предстал сам Старый Цапля с очень серьезным взглядом.
— Я наблюдал за вами все это время, — сказал он. – Вы вели себя глупо и неразумно. Ваша учительница и все остальные ребята уже давно покинули остров, даже не заметив вашу пропажу.
— Как же мы теперь попадем домой, — захныкала Пиппа. – Нас оставили здесь совсем одних! – уже громче начала она плакать.
— Не переживайте, — успокоил ее Старый Цапля. – Я знаю путь отсюда и покажу вам его. Следуйте за мной!
Пиппи и Хоп послушно последовали за странной птицей. Они подошли к одному большому раскидистому дереву, корни которого широко расступались, образовывая вход во внутрь.
— Возьмите фонарь и следуйте по этому тоннелю, — сказал Старый Цапля, — он приведет вас к дому.
Зайчата поблагодарили цаплю, попрощались и пошли вниз по ступенькам. Туннель был довольно узкий и, кажется, ему не было ни конца ни края, но в конце-концов они подошли к тупику и обнаружили у себя над головами небольшую дверцу. Хоп надавил на нее и та поддалась…
Радостные Пиппа и Хоп пролезли в люк и очутились в странной комнате, битком набитой разными необычными предметами. Там была лошадка-качалка, рыцарские доспехи, потрет какого-то знатного лиса и множество других удивительных вещей. Пиппа нашла сундук полный забавных старомодных нарядов, и зайчата не успокоились, пока не перемерили их все.
Вволю наигравшись, Пиппа и Хоп наконец задумались, как бы выбраться из этой комнаты. Двери нигде не было видно.
— А это что такое? – Пиппа потянула за рычаг, торчавший из стены.
Внезапно стена пришла в движение и им открылась дверь в комнату, где спокойно себе сидел у камина лорд Кувырлис, попивая горячий чай, проводя время за книгой.
— Мы в замке Кувыркхаус! – воскликнул Хоп.
Лорд Кувырлис был удивлен не меньше их. Он ничего не знал об этой потайной комнате.
— Боже правый! – воскликнул он, когда зашел внутрь открывшейся комнаты и заметил портрет, стоявший у стены. – Знаете ли вы, что это сам «Улыбающийся рыцарь Лис». Эта картина была написана одним из моих предков и уже сотни лет считалась потерянной. Она же стоит целое состояние!
И лорд Кувырлис оказался действительно прав. Он продал картинку городскому музею и этих денег оказалось больше, чем достаточно, чтобы починить все его поместье. Лорд Кувырлис был счастлив, что его денежные проблемы решены и, конечно же, он благодарил за это маленьких зайчат Пиппу и Хопа. По такому случаю к ним даже приехал журналист из городской газеты, брал интервью и фотографировал брата и сестру на фоне знаменитой картины. Что за история получилась у них: потерявшись, они нашли настоящее золото и стали знаменитыми!
Сказки Леса
По мотивам произведений «Сказки Папоротникового Леса»